Studenti

Nabídka Wolters Kluwer pro studenty se skládá z pestré nabídky elektronických titulů, softwaru, učebnic, eknih a speciálních slev.


Student ASPI

StudentASPI je verze právního informačního systému ASPI upravená pro potřeby především studentů práva, ale i dalších zájemců o právo z řad studentů jiných fakult.

Jedná se on-line přístup k systému ASPI prostřednictvím licenčního klíče.

Více informací

Učebnice

Nakladatelství Woltes Kluwer vydává učebnice především pro vysokoškolské studenty právnických a ekonomických fakult. Vybrané učebnice v naší nabídce naleznou také studenti pedagogických fakult, fakult dopravních a studenti vysoké školy hotelové.

Několik učebnic je určeno i pro středoškolské studium (např. Řešené příklady z matematiky, Somatologie) a také pro žáky základních škol (např. DOMINO - Český jazyk pro malé cizince a Řešené příklady z matematiky pro ZŠ).

Držitelé studentské karty ISIC a karty IYTC získají při nákupu knih v našem eshopu 8% slevu.

Přejít do eshopu

Nejnovější produkty eshopu

Občanský zákoník (zák. č. 89/2012 Sb.). Komentář. Komplet (svazek I až VI) – 2. vydání

Občanský zákoník (zák. č. 89/2012 Sb.). Komentář. Komplet (svazek...

13 855 Kč

Předprodej
Zobrazit dostupnost na prodejnách

Ceny jsou včetně DPH

Insolvenční zákon. Komentář - 5. vydání

Insolvenční zákon. Komentář - 5. vydání

Předprodej
Připravujeme
Co je Smarteca?
Zobrazit dostupnost na prodejnách

Ceny jsou včetně DPH

Procesní postavení osoby neznámého pobytu - ve světle Nařízení Brusel I bis

Procesní postavení osoby neznámého pobytu - ve světle Nařízení...

Od 198 Kč

Předprodej
Připravujeme

Vydání monografie Procesní postavení osoby neznámého pobytu – ve světle nařízení Brusel I bis souvisí s nárůstem případů uzavírání smluv mezi občany různých členských států, a tedy nárůstu počtu soudních řízení s cizím prvkem. Početná skupina soudních sporů je přitom vedena právě proti žalovaným neznámého bydliště.

Autorka ve své přehledné monografii vysvětluje nejen úpravu Nařízení Brusel I bis (a dalších souvisejících předpisů) týkající se právě osob s neznámým pobytem, ale zároveň i věcně a srozumitelně vysvětluje související pojmy, jako je „kritérium bydliště“ a „trvalý pobyt“. Čtenáři se dočtou i o případech žalob podávaných slabšími účastníky sporu (typicky např. spotřebitelské smlouvy) nebo o postavení opatrovníka osob neznámého pobytu. Na závěr knihy jsou navíc doplněny přehledné kapitoly o rozhodovací praxi českých soudů a rozhodovací praxi Soudního dvora.

Kniha se hodí pro studenty mezinárodního práva, právníky či advokáty mající případy s mezinárodním prvkem, ale i pro širší veřejnost, která chce danému tématu lépe porozumět.

Připravujeme

Vydání monografie Procesní postavení osoby neznámého pobytu – ve světle nařízení Brusel I bis souvisí s nárůstem případů uzavírání smluv mezi občany různých členských států, a tedy nárůstu počtu soudních řízení s cizím prvkem. Početná skupina soudních sporů je přitom vedena právě proti žalovaným neznámého bydliště.

Autorka ve své přehledné monografii vysvětluje nejen úpravu Nařízení Brusel I bis (a dalších souvisejících předpisů) týkající se právě osob s neznámým pobytem, ale zároveň i věcně a srozumitelně vysvětluje související pojmy, jako je „kritérium bydliště“ a „trvalý pobyt“. Čtenáři se dočtou i o případech žalob podávaných slabšími účastníky sporu (typicky např. spotřebitelské smlouvy) nebo o postavení opatrovníka osob neznámého pobytu. Na závěr knihy jsou navíc doplněny přehledné kapitoly o rozhodovací praxi českých soudů a rozhodovací praxi Soudního dvora.

Kniha se hodí pro studenty mezinárodního práva, právníky či advokáty mající případy s mezinárodním prvkem, ale i pro širší veřejnost, která chce danému tématu lépe porozumět.

Zobrazit dostupnost na prodejnách

Ceny jsou včetně DPH

Legal English and Its Lexical and Grammatical Structure for Czech Lawyers and Translators

Legal English and Its Lexical and Grammatical Structure for Czech...

Od 359 Kč

Předprodej
Připravujeme

„Do rukou českých čtenářů se právě dostává nová, anglicky psaná publikace od dvojice slovenských autorů Miroslava Bázlika a Ady Böhmerové s názvem ´Právní angličtina a její lexikální a gramatická struktura pro české právníky a překladatele´. Tato kniha je vítaným přírůstkem na poli učebnic a manuálů zabývajících se moderním jazykem práva, které jsou určeny pro české publikum. Autory jsou zkušení jazykovědci působící na katedře anglistiky a amerikanistiky Univerzity Komenského v Bratislavě, jimž se v předkládané publikaci podařilo zúročit několik desetiletí zkušeností výzkumu a výuky jak v oblasti právního překladu a gramatiky (v případě docenta Bázlika) tak i lexikální roviny anglického jazyka (v případě docentky Böhmerové). Díky jejich spolupráci tak čtenář dostává do rukou komplexní přehled o právní angličtině.“

Doc. PhDr. Jan Chovanec, PhD.

 „The book is designed to assist in making users – and in particular the Czech users – familiar with some specific features that are encountered in English legal texts [...] in order to unveil their meaning and find a proper translation, taking advantage of every opportunity to show how linguistic science helps us to understand and deal with language [...]. Our motivation for writing this book mainly comes from our translation practice as officially certified translators [...]. This publication provides general reference material for those who compose English legal texts, as well as for translators from and into English.“

authors

 

Připravujeme

„Do rukou českých čtenářů se právě dostává nová, anglicky psaná publikace od dvojice slovenských autorů Miroslava Bázlika a Ady Böhmerové s názvem ´Právní angličtina a její lexikální a gramatická struktura pro české právníky a překladatele´. Tato kniha je vítaným přírůstkem na poli učebnic a manuálů zabývajících se moderním jazykem práva, které jsou určeny pro české publikum. Autory jsou zkušení jazykovědci působící na katedře anglistiky a amerikanistiky Univerzity Komenského v Bratislavě, jimž se v předkládané publikaci podařilo zúročit několik desetiletí zkušeností výzkumu a výuky jak v oblasti právního překladu a gramatiky (v případě docenta Bázlika) tak i lexikální roviny anglického jazyka (v případě docentky Böhmerové). Díky jejich spolupráci tak čtenář dostává do rukou komplexní přehled o právní angličtině.“

Doc. PhDr. Jan Chovanec, PhD.

 „The book is designed to assist in making users – and in particular the Czech users – familiar with some specific features that are encountered in English legal texts [...] in order to unveil their meaning and find a proper translation, taking advantage of every opportunity to show how linguistic science helps us to understand and deal with language [...]. Our motivation for writing this book mainly comes from our translation practice as officially certified translators [...]. This publication provides general reference material for those who compose English legal texts, as well as for translators from and into English.“

authors

 

Zobrazit dostupnost na prodejnách

Ceny jsou včetně DPH